書號 書名 原作者 譯者 價錢  
  D02 形之合成 Christopher Alexander 鍾漢清 350  

簡介

出版願景

本書"形式的合成論",原文為"Notes On the SYNIHESIS OF FORM"1964年由哈佛大學出版社出版。本書為作者博士論文精簡而成,被譽為最有原創性及影響力的論文,有義、法、西、日等多國譯本。本書根據1997年第14次印刷版而譯成,曾參考過日譯本《關於形的合成的筆記》 (稻葉武司譯,1978,鹿鳥出版社)。本書作者Christopher Alexander為國加州柏克萊大學建築學教授,主持"環境構造研究中心"Center for Enviromental Structure)。

他是在奧國出生(1936)的英國人,大學主修建築,又拿數學碩士,1965年獲美國哈佛大學建築學博士-這是當時新設的聯合學際博士,所以本書的附注,是極為「淵博的」,我以為這篇大文章,如同司馬賀(H. A. SIMON)的《管理行為》般,都是人類思想的寶貝,能給予我們極佳的啟迪。我們以為,不管是設計任何東西,本書的道理都是適用的。這是這本書了不起的綜合藝術:舉凡種種科學和藝術,作者都達到一定的高水準,不愧是自覺型文化下的一本傑作。

這本書的正文,是我在八年代到東海大學建築研究所兼任時譯出的,作為亞氏學說的教材,所以這本書,理應是獻給讀者的。十餘年後(2000年),我決定出版它,主要是為紀念王錦堂老師當年提倡建築(它是人類最主要的綜合藝術、工業、學術)「創造、方法、歷史、工程」等方面了不起的編譯成就。本書原題獻辭為To My Dearest Jan.。我當然也應該謝謝劉玉燕女士,因為我是她20餘年來造出的形形色色的形式的共享者。

我們認為這本書是設計論的經典作之一,中文世界的各種設計、造形、規劃、系統、藝術等領域的「學生」,要想做學問、了解西洋和世界的思想水準,希望讀者能利用本書,以最便利的方式走入設計學的理論與了解。這本書是少數的人人必須研習的原典-它的主題和綜覽系統、控制、數學、史(藝術、建築)地(各大洲)、現代(日用品、房屋、鄰里、村落、高速公路)與原始的造型過程。讀者可先試讀一下『跋中的寓言』。本書是以「數學原義為學習而有所得之樂趣」為出發點,它正文中用的數學,高中水準即讀得懂,不過,請注意,人類數百萬年以來,只近三、四百年,我們才懂得以嚴密的方式,來界定種種的文字、數值、可運作的符號,來研究形形色色的模式(patterns)、關係(relationships)和關連(connections)。我們在了解「各種複雜系統的設計和造型的過程」上,才剛剛起步。

本書的注釋方式相當特殊,它們常常可以看成是文獻,多謝「法國戴明學會會長」 Jean-Marie Gogue(讓-馬里 戈蓋先生)協助。日譯本對注釋中的文獻及相關資料皆未譯(有些誤解已改正)。我幾經思量,寧冒「自曝其短之譏」,稍微試譯供參考-希望來日讀者中有機會透過網路等管道,取得原文研究。凡非書本型式的論文等,都以「」表示。原書沒索引。凡是以【】括起來的,都是譯者添加的,希望對於讀者的了解和研究,多少能有點貢獻。僅管如此,一定有失陋處,希望讀者指正(在製圖法中,「平移法(translation也是「翻譯」),譯者在注解中,也用些「旋轉法」甚至於用「映射法」p.76-77」)。

讀法 讀者可先通覽本書所有的以黑體標示的句子,再逐章讀完正文。原書的註解附在書後,因為不想打亂讀者思維,所以讀者初讀可不用研習注釋,先求了解整體大意,以後進一步研究時,再參考。原書未附索引。其實,作者有不少深刻的見解,要參考注解中的參考資料,才能「融會貫通」。譯者以目前有限的資源,盡力協助讀者。

要旨:綜合言之,「形式是所有設計的最終目的」,造型是像藝術創作般合成。本書作者以詩歌為例,所以說:「我們….都利用語言中的詞語相互之間的關係而形成的種種壓縮談論的東西的內容越豐富,越微妙……每幢樓房,每一房間,每座花園,所需要的模式都要盡量壓縮壓縮能使你的建築物的造價盡量降低。同樣,也是是使建築富有詩意的唯一途徑。」-《建築模式語言》中「詩意盎然的模式語言」結論。

 

目錄

第一章導論 設計上理性是必要的

第一部份

第二章 適合良好

第三章 良好適合的源頭

第四章 無自覺過程

第五章 自覺過程

第二部份

第六章 設計的解決程式(Program)

第七章 解決程式的實現

第八章 定義

第九章 解決

            

附錄 I 一個案

附錄 II 分解的數學處理

註解

 

書評